Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

have the presumption to do something

  • 1 presumption

    noun
    1) (arrogance) Anmaßung, die; Vermessenheit, die

    have the presumption to do somethingdie Vermessenheit besitzen, etwas zu tun; sich (Dat.) anmaßen, etwas zu tun

    2) (assumption) Annahme, die; Vermutung, die
    * * *
    1) (something presumed: She married again, on the presumption that her first husband was dead.) die Vermutung
    2) (unsuitable boldness, eg in one's behaviour towards another person.) die Anmaßung
    * * *
    pre·sump·tion
    [prɪˈzʌmpʃən]
    n
    1. (assumption) Annahme f, Vermutung f
    \presumption of death LAW Todesvermutung f
    the \presumption of innocence LAW die Unschuldsvermutung
    to be based on the \presumption that... auf der Annahme basieren, dass...
    the \presumption is that... man vermutet [o es wird angenommen], dass...
    to make a \presumption eine Vermutung anstellen, etw annehmen
    under the \presumption that... unter der Annahme [o davon ausgehend], dass...
    2. no pl ( form: arrogance) Vermessenheit f geh, Überheblichkeit f
    * * *
    [prI'zʌmpSən]
    n
    1) (= assumption) Annahme f, Vermutung f

    the presumption is that... — es wird angenommen or man vermutet, dass...

    presumption of death/innocence — Todes-/Unschuldvermutung f

    2) (= boldness, arrogance) Unverschämtheit f, Dreistigkeit f; (in connection with one's abilities) Überheblichkeit f, Anmaßung f, Vermessenheit f (geh)
    * * *
    presumption [prıˈzʌmpʃn; -ˈzʌmʃn] s
    1. Vermutung f, Annahme f, Mutmaßung f
    2. JUR Präsumtion f, Vermutung f:
    presumption of a fact Tatsachenvermutung;
    presumption of law Rechtsvermutung, gesetzliche Vermutung (der Wahrheit bis zum Beweis des Gegenteils)
    3. Wahrscheinlichkeit f, (Grund m zu der) Annahme f:
    the presumption is that he will come es ist anzunehmen, dass er kommt;
    there is a strong presumption of his death es ist mit Sicherheit anzunehmen, dass er tot ist
    4. Vermessenheit f, Anmaßung f
    5. Dünkel m
    * * *
    noun
    1) (arrogance) Anmaßung, die; Vermessenheit, die

    have the presumption to do something — die Vermessenheit besitzen, etwas zu tun; sich (Dat.) anmaßen, etwas zu tun

    2) (assumption) Annahme, die; Vermutung, die
    * * *
    n.
    Annahme -n f.
    Einbildung f.
    Vermutung f.

    English-german dictionary > presumption

  • 2 Vermutung

    f presumption (auch JUR.); (Annahme) supposition, guess umg.; (Verdacht) suspicion; (Erwartung) expectation; (Theorie, Mutmaßung) auch Pl. speculation; Vermutungen anstellen speculate ( über + Akk on); alles nur Vermutungen all just speculation
    * * *
    die Vermutung
    assumption; conjecture; guess; guesswork; supposition; presumption; hypothesis
    * * *
    Ver|mu|tung
    f -, -en
    (= Annahme) supposition, assumption; (= Mutmaßung) conjecture; (= Verdacht) hunch, suspicion

    die Vermútung liegt nahe, dass... — there are grounds for the supposition or assumption that...

    das sind alles nur Vermútungen — that is pure conjecture, those are purely suppositions or assumptions

    wir sind nur auf Vermútungen angewiesen — we have to rely on suppositions or assumptions or guesswork

    meine Vermútungen waren doch richtig — my guess or suspicion or hunch was right

    * * *
    die
    1) (an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) guess
    2) (something presumed: She married again, on the presumption that her first husband was dead.) presumption
    3) (a guess: Your speculations were all quite close to the truth.) speculation
    * * *
    Ver·mu·tung
    <-, -en>
    f assumption, presumption, supposition
    gesetzliche \Vermutung legal presumption, presumption of law
    unwiderlegbare/widerlegbare \Vermutung conclusive/rebuttable presumption
    eine \Vermutung/ \Vermutungen haben to have an idea/suspicions
    auf \Vermutungen angewiesen sein to have to rely on suppositions [or assumptions] [or guesswork]
    * * *
    die; Vermutung, Vermutungen supposition; (Verdacht) suspicion
    * * *
    Vermutung f presumption ( auch JUR); (Annahme) supposition, guess umg; (Verdacht) suspicion; (Erwartung) expectation; (Theorie, Mutmaßung) auch pl speculation;
    über +akk on);
    alles nur Vermutungen all just speculation
    * * *
    die; Vermutung, Vermutungen supposition; (Verdacht) suspicion
    * * *
    f.
    assumption n.
    conjecture n.
    guess n.
    (§ pl.: guesses)
    guesswork n.
    presumption n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vermutung

  • 3 अर्थः _arthḥ

    अर्थः [In some of its senses from अर्थ्; in others from ऋ-थन् Uṇ.2.4; अर्थते ह्यसौ अर्थिभिः Nir.]
    1 Object, pur- pose, end and aim; wish, desire; ज्ञातार्थो ज्ञातसंबन्धः श्रोतुं श्रोता प्रवर्तते, सिद्ध˚, ˚परिपन्थी Mu.5; ˚वशात् 5.8; स्मर्तव्यो$स्मि सत्यर्थे Dk.117 if it be necessary; Y.2.46; M.4.6; oft. used in this sense as the last member of compounds and translated by 'for', 'intended for', 'for the sake of', 'on account of', 'on behalf of', and used like an adj. to qualify nouns; अर्थेन तु नित्य- समासो विशेष्यनिघ्रता च Vārt.; सन्तानार्थाय विधये R.1.34; तां देवतापित्रतिथिक्रियार्थाम् (धेनुम्) 2.16; द्विजार्था यवागूः Sk.; यज्ञार्थात्कर्मणो$न्यत्र Bg.3.9. It mostly occurs in this sense as अर्थम्, अर्थे or अर्थाय and has an adverbial force; (a) किमर्थम् for what purpose, why; यदर्थम् for whom or which; वेलोपलक्षणार्थम् Ś.4; तद्दर्शनादभूच्छम्भोर्भूयान्दारार्थ- मादरः Ku.6.13; (b) परार्थे प्राज्ञ उत्सृजेत् H.1.41; गवार्थे ब्राह्मणार्थे च Pt.1.42; मदर्थे त्यक्तजीविताः Bg.1.9; (c) सुखार्थाय Pt.4.18; प्रत्याख्याता मया तत्र नलस्यार्थाय देवताः Nala.13.19; ऋतुपर्णस्य चार्थाय 23.9.
    -2 Cause, motive, reason, ground, means; अलुप्तश्च मुनेः क्रियार्थः R. 2.55 means or cause; अतो$र्थात् Ms.2.213.
    -3 Meaning, sense, signification, import; अर्थ is of 3 kinds:-- वाच्य or expressed, लक्ष्य or indicated (secondary), and व्यङ्ग्य or suggested; तददोषौ शब्दार्थौ K. P.1; अर्थो वाच्यश्च लक्ष्यश्च व्यङ्ग्यश्चेति त्रिधा मतः S. D.2; वागर्थाविव R.1.1; अवेक्ष्य धातोर्गमनार्थमर्थवित् 3.21.
    -4 A thing, object, substance; लक्ष्मणो$र्थं ततः श्रुत्वा Rām.7.46.18; अर्थो हि कन्या परकीय एव Ś.4.22; that which can be perceived by the senses, an object of sense; इन्द्रिय˚ H.1.146; Ku.7.71; R.2.51; न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुः Nir.; इन्द्रियेभ्यः परा ह्यर्था अर्थेभ्यश्च परं मनः Kaṭh. (the objects of sense are five: रूप, रस, गन्ध, स्पर्श and शब्द); शब्दः स्पर्शो रसो गन्धो रूपं चेत्यर्थजातयः Bhāg.11.22.16.
    -5 (a) An affair, business, matter, work; प्राक् प्रतिपन्नो$यमर्थो$- ङ्गराजाय Ve.3; अर्थो$यमर्थान्तरभाव्य एव Ku.3.18; अर्थो$र्था- नुबन्धी Dk.67; सङ्गीतार्थः Me.66 business of singing i. e. musical concert (apparatus of singing); सन्देशार्थाः Me. 5 matters of message, i. e. messages; (b) Interest, object; स्वार्थसाधनतत्परः Ms.4.196; द्वयमेवार्थसाधनम् R.1. 19;2.21; दुरापे$र्थे 1.72; सर्वार्थचिन्तकः Ms.7.121; माल- विकायां न मे कश्चिदर्थः M.3 I have no interest in M. (c) Subject-matter, contents (as of letters &c.); त्वामव- गतार्थं करिष्यति Mu.1 will acquaint you with the matter; उत्तरो$यं लेखार्थः ibid.; तेन हि अस्य गृहीतार्था भवामि V.2 if so I should know its contents; ननु परिगृहीतार्थो$- स्मि कृतो भवता V.5; तया भवतो$विनयमन्तरेण परिगृहीतार्था कृता देवी M.4 made acquainted with; त्वया गृहीतार्थया अत्रभवती कथं न वारिता 3; अगृहीतार्थे आवाम् Ś.6; इति पौरान् गृहीतार्थान् कृत्वा ibid.
    -6 Wealth, riches, property, money (said to be of 3 kinds: शुक्ल honestly got; शबल got by more or less doubtful means, and कृष्ण dishonestly got;) त्यागाय संभृतार्थानाम् R.1.7; धिगर्थाः कष्टसंश्रयाः Pt.1.163; अर्थानामर्जने दुःखम् ibid.; सस्यार्थास्तस्य मित्राणि1.3; तेषामर्थे नियुञ्जीत शूरान् दक्षान् कुलोद्गतान् Ms.7.62.
    -7 Attainment of riches or worldly prosperity, regarded as one of the four ends of human existence, the other three being धर्म, काम and मोक्ष; with अर्थ and काम, धर्म forms the well-known triad; cf. Ku.5.38; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25.
    -8 (a) Use, advantage, profit, good; तथा हि सर्वे तस्यासन् परार्थैकफला गुणाः R.1.29 for the good of others; अर्थान- र्थावुभौ बुद्ध्वा Ms.8.24 good and evil; क्षेत्रिणामर्थः 9.52; यावानर्थ उदपाने सर्वतः सांप्लुतोदके Bg.2.46; also व्यर्थ, निरर्थक q. v. (b) Use, want, need, concern, with instr.; को$र्थः पुत्रेण जातेन Pt.1 what is the use of a son being born; कश्च तेनार्थः Dk.59; को$र्थस्तिरश्चां गुणैः Pt.2.33 what do brutes care for merits; Bh.2.48; योग्येनार्थः कस्य न स्याज्ज- नेन Ś.18.66; नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन Bg.3.18; यदि प्राणैरिहार्थो वो निवर्तध्वम् Rām. को नु मे जीवितेनार्थः Nala.12. 65.
    -9 Asking, begging; request, suit, petition.
    -1 Action, plaint (in law); अर्थ विरागाः पश्यन्ति Rām.2.1. 58; असाक्षिकेषु त्वर्थेषु Ms.8.19.
    -11 The actual state, fact of the matter; as in यथार्थ, अर्थतः, ˚तत्वविद्, यदर्थेन विनामुष्य पुंस आत्मविपर्ययः Bhāg.3.7.1.
    -12 Manner, kind, sort.
    -13 Prevention, warding off; मशकार्थो धूमः; prohibition, abolition (this meaning may also be derived from 1 above).
    -14 Price (perhaps an incorrect form for अर्घ).
    -15 Fruit, result (फलम्). तस्य नानुभवेदर्थं यस्य हेतोः स रोपितः Rām.6.128.7; Mb.12.175.5.
    -16 N. of a son of धर्म.
    -17 The second place from the लग्न (in astr.).
    -18 N. of Viṣṇu.
    -19 The category called अपूर्व (in पूर्वमीमांसा); अर्थ इति अपूर्वं ब्रूमः । ŚB. on MS.7.1.2.
    -2 Force (of a statement or an expres- sion); अर्थाच्च सामर्थ्याच्च क्रमो विधीयते । ŚB. on MS.5.1.2. [अर्थात् = by implication].
    -21 The need, purpose, sense; व्यवधानादर्थो बलीयान् । ŚB. on MS.6.4.23.
    -22 Capacity, power; अर्थाद्वा कल्पनैकदेशत्वात् । Ms.1.4.3 (where Śabara paraphrases अर्थात् by सामर्थ्यात् and states the rule: आख्यातानामर्थं ब्रुवतां शक्तिः सहकारिणी ।), cf. अर्थो$भिधेयरैवस्तुप्रयोजननिवृत्तिषु । मोक्षकारणयोश्च...... Nm.
    -Comp. -अतिदेशः Extension (of gender, number &e.) to the objects (as against words), i. e. to treat a single object as though it were many, a female as though it were male. (तन्त्रवार्त्तिक 1.2.58.3;6.3.34.7).
    -अधिकारः charge of money, office of treasurer ˚रे न नियोक्तव्यौ H.2.
    -अधिकारिन् m. a treasurer, one charged with finan- cial duties, finance minister.
    -अनुपपत्तिः f. The difficulty of accounting for or explaining satisfactorily a particular meaning; incongruity of a particular meaning (तन्त्रवार्त्तिक 4.3.42.2).
    -अनुयायिन् a. Following the rules (शास्त्र); तत्त्रिकालहितं वाक्यं धर्म्यमर्थानुयायि च Rām.5.51.21.
    -अन्वेषणम् inquiry after a matter.
    -अन्तरम् 1 another or different meaning.
    -2 another cause or motive; अर्थो$यम- र्थान्तरभाव्य एव Ku.3.18.
    -3 A new matter or circum- stance, new affair.
    -4 opposite or antithetical meaning, difference of meaning. ˚न्यासः a figure of speech in which a general proposition is adduced to support a particular instance, or a particular instance, to support a general proposition; it is an inference from parti- cular to general and vice versa; उक्तिरर्थान्तरन्यासः स्यात् सामान्यविशेषयोः । (1) हनूमानब्धिमतरद् दुष्करं किं महात्मनाम् ॥ (2) गुणवद्वस्तुसंसर्गाद्याति नीचो$पि गौरवम् । पुष्पमालानुषङ्गेण सूत्रं शिरसि धार्यते Kuval.; cf. also K. P.1 and S. D.79. (Ins- tances of this figure abound in Sanskrit literature, especi- ally in the works of Kālidāsa, Māgha and Bhāravi).
    -अन्वित a.
    1 rich, wealthy.
    -2 significant.
    -अभिधान a.
    1 That whose name is connected with the purpose to be served by it; अर्थाभिधानं प्रयोजनसम्बद्धमभिधानं यस्य, यथा पुरोडाश- कपालमिति पुरोडाशार्थं कपालं पुरोडाशकपालम् । ŚB. on MS.4.1. 26.
    -2 Expression or denotation of the desired meaning (वार्त्तिक 3.1.2.5.).
    -अर्थिन् a. one who longs for or strives to get wealth or gain any object. अर्थार्थी जीवलोको$यम् । आर्तो जिज्ञासुरर्थार्थी Bg.7.16.
    -अलंकरः a figure of speech determined by and dependent on the sense, and not on sound (opp. शब्दालंकार). अलंकारशेखर of केशवमिश्र mentions (verse 29) fourteen types of अर्थालंकारs as follows:- उपमारूपकोत्प्रेक्षाः समासोक्तिरपह्नुतिः । समाहितं स्वभावश्च विरोधः सारदीपकौ ॥ सहोक्तिरन्यदेशत्वं विशेषोक्तिर्विभावना । एवं स्युरर्थालकारा- श्चतुर्दश न चापरे ॥
    -आगमः 1 acquisition of wealth, income; ˚गमाय स्यात् Pt.1. cf. also अर्थागमो नित्यमरोगिता च H.
    -2 collection of property.
    -3 conveying of sense; S. D.737.
    -आपत्तिः f. [अर्थस्य अनुक्तार्थस्य आपत्तिः सिद्धिः]
    1 an inference from circumstances, presumption, im- plication, one of the five sources of knowledge or modes of proof, according to the Mīmāṁsakas. It is 'deduc- tion of a matter from that which could not else be'; it is 'assumption of a thing, not itself perceived but necessarily implied by another which is seen, heard, or proved'; it is an inference used to account for an apparent inconsistency; as in the familiar instance पीनो देवदत्तो दिवा न भुङ्क्ते the apparent inconsistency between 'fatness' and 'not eating by day' is accounted for by the inference of his 'eating by night'. पीनत्वविशि- ष्टस्य देवदत्तस्य रात्रिभोजित्वरूपार्थस्य शब्दानुक्तस्यापि आपत्तिः. It is defined by Śabara as दृष्टः श्रुतो वार्थो$न्यथा नोपपद्यते इत्यर्थ- कल्पना । यथा जीवति देवदत्ते गृहाभावदर्शनेन बहिर्भावस्यादृष्टस्य कल्पना ॥ Ms.1.1.5. It may be seen from the words दृष्टः and श्रुतः in the above definition, that Śabara has sug- gested two varieties of अर्थापत्ति viz. दृष्टार्थापत्ति and श्रुता- र्थापत्ति. The illustration given by him, however, is of दृष्टार्थापत्ति only. The former i. e. दृष्टार्थापत्ति consists in the presumption of some अदृष्ट अर्थ to account for some दृष्ट अर्थ (or अर्थs) which otherwise becomes inexplicable. The latter, on the other hand, consists in the presump- tion of some अर्थ through अश्रुत शब्द to account for some श्रुत अर्थ (i. e. some statement). This peculiarity of श्रुतार्थापत्ति is clearly stated in the following couplet; यत्र त्वपरिपूर्णस्य वाक्यस्यान्वयसिद्धये । शब्दो$ध्याह्रियते तत्र श्रुतार्थापत्ति- रिष्यते ॥ Mānameyodaya p.129 (ed. by K. Raja, Adyar, 1933). Strictly speaking it is no separate mode of proof; it is only a case of अनुमान and can be proved by a व्यतिरेकव्याप्ति; cf. Tarka. K.17 and S. D.46.
    -2 a figure of speech (according to some rhe- toricians) in which a relevant assertion suggests an inference not actually connected with the the subject in hand, or vice versa; it corresponds to what is popularly called कैमुतिकन्याय or दण्डापूपन्याय; e. g. हारो$यं हरिणाक्षीणां लुण्ठति स्तनमण्डले । मुक्तानामप्यवस्थेयं के वयं स्मरकिङ्कराः Amaru.1; अभितप्तमयो$पि मार्दवं भजते कैव कथा शरीरिषु R.8.43.; S. D. thus defines the figure:- दण्डापूपिकन्यायार्थागमो$र्थापत्तिरिष्यते.
    -उत्पत्तिः f. acquisition of wealth; so ˚उपार्जनम्.
    -उपक्षेपकः an introductory scene (in dramas); अर्थोपक्षेपकाः पञ्च S. D.38. They are विष्कम्भ, चूलिका, अङ्कास्य, अङ्कावतार, प्रवेशक.
    -उपमा a simile dependent on sense and not on sound; see under उपमा.
    -उपार्जनम् Acquiring wealth.
    -उष्मन् m. the glow or warmth of wealth; अर्थोष्मणा विरहितः पुरुषः स एव Bh.2.4.
    -ओघः, -राशिः treasure, hoard of money.
    -कर (
    -री f.),
    -कृत a.
    1 bringing in wealth, enriching; अर्थकरी च विद्या H. Pr.3.
    -2 useful, advan- tageous.
    -कर्मन् n.
    1 a principal action (opp. गुणकर्मन्).
    -2 (as opposed to प्रतिपत्तिकर्मन्), A fruitful act (as opposed to mere disposal or प्रतिपत्ति); अर्थकर्म वा कर्तृ- संयोगात् स्रग्वत् । MS.4.2.17.
    -काम a. desirous of wealth. (-˚मौ dual), wealth and (sensual) desire or pleasure; अप्यर्थकामौ तस्यास्तां धर्म एव मनीषिणः R.1.25. ह्रत्वार्थकामास्तु गुरूनिहैव Bg.2.5.
    -कार्ष्यम् Poverty. निर्बन्धसंजातरुषार्थकार्घ्यमचिन्तयित्वा गुरुणाहमुक्तः R.5.21.
    -काशिन् a. Only apparently of utility (not really).
    -किल्बिषिन् a. dishonest in money-matters.
    -कृच्छ्रम् 1 a difficult matter.
    -2 pecuniary difficulty; व्यसनं वार्थकृच्छ्रे वा Rām.4.7.9; Mb.3.2.19; cf. also Kau. A.1.15 न मुह्येदर्थकृच्छ्रेषु Nīti.
    -कृत्यम् doing or execution of a business; अभ्युपेतार्थकृत्याः Me.4.
    -कोविद a. Expert in a matter, experienced. उवाच रामो धर्मात्मा पुनरप्यर्थकोविदः Rām.6.4.8.
    -क्रमः due order or sequ- ence of purpose.
    -क्रिया (a) An implied act, an act which is to be performed as a matter of course (as opposed to शब्दोक्तक्रिया); असति शब्दोक्ते अर्थक्रिया भवति ŚB. on MS.12.1.12. (b) A purposeful action. (see अर्थकर्मन्).
    -गत a.
    1 based on the sense (as a दोष).
    -2 devoid of sense.
    -गतिः understanding the sense.
    -गुणाः cf. भाविकत्वं सुशब्दत्वं पर्यायोक्तिः सुधर्मिता । चत्वारो$र्थगुणाः प्रोक्ताः परे त्वत्रैव संगताः ॥ अलंकारशेखर 21.
    -गृहम् A treasury. Hariv.
    -गौरवम् depth of meaning; भारवेरर्थगौरवम् Udb., Ki.2.27.
    -घ्न a. (
    घ्नी f.) extrava- gant, wasteful, prodigal; सुरापी व्याधिता धूर्ता वन्ध्यार्थघ्न्य- प्रियंवदा Y.1.73; व्याधिता वाधिवेत्तव्या हिंस्रार्थघ्नी च सर्वदा Ms.9.8.
    -चित्रम् 'variety in sense', a pun, Kāvya- prakāśa.
    -चिन्तक a.
    1 thinking of profit.
    -2 having charge of affairs; सर्वार्थचिन्तकः Ms.7.121.
    -चिन्ता, -चिन्तनम् charge or administration of (royal) affairs; मन्त्री स्यादर्थचिन्तायाम् S. D.
    -जात a.
    1 full of meaning.
    -2 wealthy (जातधन).
    (-तम्) 1 a collection of things.
    -2 large amount of wealth, considerable property; Dk.63, Ś.6; ददाति च नित्यमर्थजातम् Mk.2.7.
    -3 all matters; कवय इव महीपाश्चिन्तयन्त्यर्थजातम् Śi.11.6.
    -4 its own meaning; वहन्द्वयीं यद्यफले$र्थजाते Ki.3.48.
    -ज्ञ a. knowing the sense or purpose; अर्थज्ञ इत्सकलं भद्रमश्नुते Nir.
    -तत्त्वम् 1 the real truth, the fact of the matter; यो$र्थतत्त्वमविज्ञाय क्रोधस्यैव वशं गतः H.4.94.
    -2 the real nature or cause of anything.
    - a.
    1 yielding wealth; Dk.41.
    -2 advantageous, productive of good, useful.
    -3 liberal, munificent Ms.2.19.
    -4 favour- able, compliant. (
    -दः) N. of Kubera.
    -दर्शकः 'one who sees law-suits'; a judge.
    -दर्शनम् perception of objects; कुरुते दीप इवार्थदर्शनम् Ki.2.33; Dk.155.
    -दूषणम् 1 extravagance, waste; H.3.18; Ms.7.48.
    -2 unjust seizure of property or withholding what is due.
    -3 finding fault with the meaning.
    -4 spoiling of another's property.
    -दृश् f. Consideration of truth; क्षेमं त्रिलोकगुरुरर्थदृशं च यच्छन् Bhāg.1.86.21.
    -दृष्टिः Seeing profit; Bhāg.
    -दोषः a literary fault or blemish with regard to the sense, one of the four doṣas or blemishes of literary composition, the other three being परदोष, पदांशदोष, वाक्यदोष; for definitions &c. see K. P.7. अलंकारशेखर of केशवमिश्र who mentions eight types of doṣas as follows: अष्टार्थदोषाः विरस, -ग्राम्य, -व्याहत, -खिन्नताः । -हीना, -धिका, सदृक्साम्यं देशादीनां विरोधि च ॥ 17
    -द्वयविधानम् Injunction of two ideas or senses; विधाने चार्थद्वयविधानं दोषः ŚB. on MS.1.8.7.
    -नित्य a. = अर्थ- प्रधान Nir.
    -निबन्धन a. dependent on wealth.
    -निश्चयः determination, decision.
    -प्रतिः 1 'the lord of riches', a a king; किंचिद् विहस्यार्थपतिं बभाषे R.2.46;1.59;9.3;18.1; Pt.1.74.
    -2 an epithet of Kubera.
    -पदम् N. of the Vārt. on Pāṇini; ससूत्रवृत्त्यर्थपदं महार्थं ससंग्रहं सिद्ध्यति वै कपीन्द्रः Rām.7.36.45.
    -पर, -लुब्ध a.
    1 intent on gaining wealth, greedy of wealth, covetous.
    -2 niggardly, parsimonious; हिंस्रा दयालुरपि चार्थपरा वदान्या Bh.2.47; Pt.1.425.
    -प्रकृतिः f. the leading source or occasion of the grand object in a drama; (the number of these 'sources' is five:-- बीजं बिन्दुः पताका च प्रकरी कार्यमेव च । अर्थप्रकृतयः पञ्च ज्ञात्वा योज्या यथाविधि S. D.317.)
    -प्रयोगः 1 usury.
    -2 administration of the affairs (of a state)
    -प्राप्त a. derived or understood from the sense included as a matter of course, implied; परिसमाप्तिः शब्दार्थः । परिसमाप्त्यामर्थप्राप्तत्वादारम्भस्य । ŚB. on MS.6.2.13.
    -˚त्वम् Inplication.
    -बन्धः 1 arrange- ment of words, composition, text; stanza, verse; संचिन्त्य गीतक्षममर्थबन्धम् Ś.7.5; ललितार्थबन्धम् V.2.14 put or expressed in elegant words.
    -2. connection (of the soul) with the objects of sense.
    -बुद्धि a. selfish.
    -बोधः indication of the (real) import.
    -भाज् a. entitled to a share in the division of property.
    -भावनम् Delibera- tion over a subject (Pātañjala Yogadarśana 1.28).
    -भृत् a. receiving high wages (as a servant).
    -भेदः distinc- tion or difference of meaning; अर्थभेदेन शब्दभेदः.
    -मात्रम्, -त्रा 1 property, wealth; Pt.2.
    -2 the whole sense or object.
    -युक्त a. significant, full of यस्यार्थयुक्तं meaning; गिरिराजशब्दं कुर्वन्ति Ku.1.13.
    -लक्षण a. As determined by the purpose or need (as opposed to शब्दलक्षण); लोके कर्मार्थलक्षणम् Ms.11.1.26.
    -लाभः acquisition of wealth.
    -लोभः avarice.
    -वशः power in the form of discrimination and knowledge. अर्थवशात् सप्तरूपविनिवृत्ताम् Sāvk.65.
    -वादः 1 declaration of any purpose.
    -2 affirmation, declaratory assertion, an explanatory remark, exegesis; speech or assertion having a certain object; a sentence. (It usually recommends a विधि or precept by stating the good arising from its proper observance, and the evils arising from its omission, and also by adducing historical instances in its support; स्तुतिर्निन्दा परकृतिः पुराकल्प इत्यर्थवादः Gaut. Sūt.; said by Laugākṣi to be of 3 kinds:- गुणवादो विरोधे स्यादनु वादो$वधारिते । भूतार्थवादस्तद्धानादर्थ- वादस्त्रिधा मतः; the last kind includes many varieties.)
    -3 one of the six means of finding out the tātparya (real aim and object) of any work.
    -4 praise, eulogy; अर्थवाद एषः । दोषं तु मे कंचित्कथय U.1.
    -विकरणम् = अर्थ- विक्रिया change of meaning.
    -विकल्पः 1 deviation from truth, perversion of fact.
    -2 prevarication; also ˚वैकल्प्यम्
    -विज्ञानम् comprehending the sense, one of the six exercises of the understanding (धीगुण).
    -विद् a. sensible, wise, sagacious. भुङ्क्ते तदपि तच्चान्यो मधुहेवार्थविन्मधु Bhāg.11.18.15. विवक्षतामर्थविदस्तत्क्षणप्रतिसंहृताम् Śi.
    -विद्या knowledge of practical life; Mb.7.
    -विपत्तिः Failing of an aim; समीक्ष्यतां चार्थविपत्तिमार्गताम् Rām.2.19.4.
    -विभावक a. money-giver; विप्रेभ्यो$र्थविभावकः Mb.3.33. 84.
    -विप्रकर्षः difficulty in the comprehension of the sense.
    -विशेषणम् a reprehensive repetition of something uttered by another; S. D.49.
    -वृद्धिः f. accumulation of wealth.
    -व्ययः expenditure; ˚ज्ञ a. conversant with money-matters.
    -शब्दौ Word and sense.
    -शालिन् a. Wealthy.
    -शास्त्रम् 1 the science of wealth (political economy).
    -2 science of polity, political science, politics; अर्थशास्त्रविशारदं सुधन्वानमुपाध्यायम् Rām.2.1.14. Dk.12; इह खलु अर्थशास्त्रकारास्त्रिविधां सिद्धिमुपवर्णयन्ति Mu.3; ˚व्यवहारिन् one dealing with politics, a politician; Mu.5.
    -3 science giving precepts on general conduct, the science of practical life; Pt.1.
    -शौचम् purity or honesty in money-matters; सर्वेषां चैव शौचानामर्थशौचं परं स्मृतं Ms. 5.16.
    -श्री Great wealth.
    -संस्थानम् 1 accumulation of wealth.
    -2 treasury.
    -संग्रहः, -संचयः accumulation or acquisition of wealth, treasure, property. कोशेनाश्रयणी- यत्वमिति तस्यार्थसंग्रहः R.17.6. कुदेशमासाद्य कुतो$र्थसंचयः H.
    -संग्रहः a book on Mīmāṁsā by Laugākṣi Bhāskara.
    -सतत्त्वम् truth; किं पुनरत्रार्थसतत्त्वम् । देवा ज्ञातुमर्हन्ति MBh. or P.VIII.3.72.
    -समाजः aggregate of causes.
    -समाहारः 1 treasure.
    -2 acquisition of wealth.
    -संपद् f. accomplishment of a desired object; उपेत्य संघर्ष- मिवार्थसंपदः Ki.1.15.
    -संपादनम् Carrying out of an affair; Ms.7.168.
    -संबन्धः connection of the sense with the word or sentence.
    -संबन्धिन् a. Concerned or interested in an affair; Ms.8.64.
    -साधक a.
    1 accomplishing any object.
    -2 bringing any matter to a conclusion.
    -सारः considerable wealth; Pt.2.42.
    -सिद्ध a. understood from the very context (though not expressed in words), inferable from the connection of words.
    -सिद्धिः f. fulfilment of a desired object, success. द्वारमिवार्थसिद्धेः R.2.21.
    -हानिः Loss of wealth
    -हारिन् a. stealing money Ks.
    -हर a. inheriting wealth.
    -हीन a.
    1 deprived of wealth, poor.
    -2 unmeaning, nonsensical.
    -3 failing.

    Sanskrit-English dictionary > अर्थः _arthḥ

  • 4 liberty

    'libəti
    1) (freedom from captivity or from slavery: He ordered that all prisoners should be given their liberty.) libertad
    2) (freedom to do as one pleases: Children have a lot more liberty now than they used to.) libertad
    3) ((especially with take) too great freedom of speech or action: I think it was (taking) a liberty to ask her such a question!) libertad
    - take the liberty of
    liberty n libertad
    tr['lɪbətɪ]
    1 libertad nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    at liberty en libertad, libre (to, de)
    to take liberties with somebody/something tomarse libertades con alguien/algo
    to take the liberty of doing something tomarse la libertad de hacer algo
    what a liberty! familiar ¡qué cara más dura!
    liberty ['lɪbərt̬i] n, pl - ties
    1) : libertad f
    2)
    to take the liberty of : tomarse la libertad de
    3)
    to take liberties with : tomarse confianzas con, tomarse libertades con
    n.
    franqueza s.f.
    libertad s.m.
    licencia s.f.
    'lɪbərti, 'lɪbəti
    noun (pl - ties)
    1) u ( freedom) libertad f

    to be at liberty — estar* libre or en libertad

    to be at liberty to + inf — (frml)

    2) c ( presumptuous action) (esp BrE)

    what a liberty!qué descaro or atrevimiento!

    to take the liberty of -ing — tomarse la libertad de + inf, permitirse + inf (frml)

    3) c ( leave) (AmE Naut) licencia f, permiso m
    ['lɪbǝtɪ]
    1. N
    1) (=freedom) libertad f

    individual/personal liberty — libertad f individual/personal

    to be at liberty(=free) estar en libertad

    to be at liberty to do sth — tener libertad para hacer algo, ser libre de hacer algo

    2) (=presumption, impertinence) atrevimiento m

    what a liberty! * — ¡qué atrevimiento or descaro!

    to take liberties with sb(=be cheeky) tomarse libertades or demasiadas confianzas con algn; (sexually) propasarse con algn

    2.
    CPD

    liberty bodice Ncamiseta f interior

    * * *
    ['lɪbərti, 'lɪbəti]
    noun (pl - ties)
    1) u ( freedom) libertad f

    to be at liberty — estar* libre or en libertad

    to be at liberty to + inf — (frml)

    2) c ( presumptuous action) (esp BrE)

    what a liberty!qué descaro or atrevimiento!

    to take the liberty of -ing — tomarse la libertad de + inf, permitirse + inf (frml)

    3) c ( leave) (AmE Naut) licencia f, permiso m

    English-spanish dictionary > liberty

  • 5 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) høyre
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) rett, riktig
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) rett(ferdig)
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) rett, riktig, passende
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) rett(ighet)
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) rett
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) høyre
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) høyre(side)
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) akkurat, rett
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) straks
    3) (close: He was standing right beside me.) rett ved
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) helt
    5) (to the right: Turn right.) til høyre
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) rett, riktig
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) rette (opp), komme på rett kjøl; ordne
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) rette på, gjøre uretten god
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') greit!; skal bli!
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) høyreorientert
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    korrigere
    --------
    rett
    --------
    rette
    --------
    riktig
    I
    subst. \/raɪt\/
    1) rett
    2) rettighet, rett (til)
    3) høyre side, høyre hånd
    4) ( politikk) høyresiden, høyre fløy
    5) ( boksing) høyre, høyreslag
    all rights reserved alle rettigheter forbeholdt, kopiering forbudt, ettertrykk forbudt
    be in the right ha rett, ha retten på sin side
    be within one's rights være i sin fulle rett
    by right of i kraft av, på grunn av
    by rights hvis rett skal være rett, med rette
    do right gjøre det rette, gjøre rett
    give someone right innrømme at noen har rett, være enig med noen
    have a\/the right to ha rett til å
    have someone (bang) dead to rights ( hverdagslig) ha noen i garnet, ta noen på fersken, ha ugjendrivelig bevis for at noen er skyldig
    in one's own right i seg selv, ved egen fortjeneste, gjennom arv
    keep to your\/the right gå\/kjør til høyre
    know right from wrong skille mellom rett og galt
    legal right ( jus) rettighet, rett
    Miss\/Mr. Right ( hverdagslig) den rette, kvinnen\/mannen i ens liv
    of right rettelig, i kraft av noens rettigheter
    on somebody's right til høyre, på høyre side
    put\/set something to rights bringe i orden, få orden på
    put things right si det som det er gjøre noe godt igjen
    right in personam ( jus) obligatorisk rett
    right in rem ( jus) tinglig rett
    right of access ( jus) samværsrett
    right of action ( jus) søksmålskompetanse
    right of appeal ( jus) ankerett, klagerett
    right of initiation ( parlamentarisk eller religiøst) initiativ, forslagsrett, innvielsesrett (religiøst)
    right of user bruksrett
    rights and duties rettigheter og plikter
    rights of assembly forsamlingsrett
    right to roam ( jus) fri ferdsel
    stand on one's rights stå på sitt, stå på krava, holde på sin rett
    to\/on the right til høyre
    II
    verb \/raɪt\/
    1) rette (seg), rette opp, få på rett kjøl, komme på rett kjøl
    2) ( overført) rette opp, gjøre godt igjen, få oppreisning, godtgjøre
    3) korrigere, forbedre, rette på, rette
    be righted få oppreisning
    right oneself korrigere seg selv rette seg opp, komme på rett kjøl gjenvinne balansen
    right someone gi noen oppreisning
    right the helm ( sjøfart) legge roret midtskips
    right the wrongs gjøre godt igjen, rette opp skade, gi oppreisning
    III
    adj. \/raɪt\/
    1) rett, riktig, rettmessig
    is your watch right?
    is this right for Old Trafford?
    2) ( også politikk) høyre
    3) ( om vinkel) rett, rettvinklet
    4) ( om linje) rett
    5) ( forsterkende) skikkelig, riktig, ordentlig
    all right greit, i orden, OK, bra
    as right as rain eller as right as a trivet helt i orden, både rett og rimelig
    at right angles with i rett vinkel på
    be a right one være (litt av) en luring
    be on the right side of (fifty) være under (femti)
    come right ordne seg, bli bra igjen
    do\/say the right thing gjøre\/si det rette, gjøre\/si det som passer best
    do something in the right way gjøre noe riktig, gjøre noe på riktig måte
    do the right thing by someone handle rett overfor noen
    do what is right gjøre det rette, handle riktig
    get a thing right få orden på noe få oppklart en ting, få klarhet i sakene
    get on the right side of someone være på godfot med noen, komme godt overens med noen
    get right gå bra, ordne seg
    not be right in one's head ikke være helt god, ikke være riktig klok, ikke være vel bevart
    on the right hand side på høyre side, på høyre hånd, til høyre
    on the right way på rett vei, på rett spor
    prove right få\/ha rett
    han fikk rett \/ han hadde rett
    put a watch right stille klokken
    put oneself right with someone komme til forsoning med noen
    put one's right hand to it sette alle krefter inn
    put\/set right sette på plass, sette tilbake sette i stand, reparere, ordne
    put\/set someone right rette på noen, korrigere gjøre noen frisk, helbrede noen hjelpe noen (med) å finne seg til rette
    the right man in the right place rett mann på rett sted
    the right man\/woman den rette
    the right time riktig tid, riktig klokke
    what's the right time?
    hva er riktig klokke\/tid?
    the right wing høyrefløyen
    right you are! eller right oh! da sier vi det!, OK!
    that's right! akkurat!, det stemmer!, det er riktig!
    too right! (austr.) klart det, det har du rett i, OK
    you're right (there) det har du rett i, det er riktig
    IV
    adv. \/raɪt\/
    1) ( om retning) rett, direkte, strake veien
    2) ( om tid eller sted) akkurat, nøyaktig, straks
    3) helt, aldeles
    4) rett, riktig, på riktig måte
    he got married, if I remember right
    han ble gift, hvis jeg husker riktig
    5) til høyre
    6) ( forsterkende) svært, riktig, utmerket, helt
    go right klaffe, ordne seg
    right ahead rett foran, rett frem
    right and left ettertrykkelig, i det vide og brede, etter noter, på alle bauger og kanter
    right away eller right off ( spesielt amerikansk) med en gang, straks, med det samme
    right dress! ( militærvesen) retning høyre!
    right first time! riktig gjettet på første forsøk!
    right off skal bli, straks
    right of something til høyre for noe.
    right on javisst, utmerket rett frem
    right turn! ( militærvesen) høyre om!
    V
    interj. \/raɪt\/
    1) OK, javisst, javel
    2) nok om det, over til noe annet
    3) nemlig
    right? ikke sant?
    right then OK, da er det i orden

    English-Norwegian dictionary > right

  • 6 Anspruch

    m
    1. auch JUR. (Anrecht, Forderung) claim ( auf + Akk to); (Anrecht) auch right; JUR. title; Pl. (Anforderungen) demands; Anspruch erheben auf oder für sich in Anspruch nehmen claim, lay claim to; Anspruch haben auf (+ Akk) be entitled to; JUR. have a legitimate claim to; Anspruch auf Schadenersatz ( erheben) (make a) claim for damages; der Film erhebt keinen Anspruch auf historische Genauigkeit fig. the film doesn’t claim to be historically accurate; sein Anspruch auf den Thron ist unberechtigt his claim to the throne is unfounded
    2. (Forderung) demand (for); große Ansprüche stellen be very demanding; bescheidene Ansprüche stellen not to be very demanding; hohe Ansprüche an jemanden stellen Person und Aufgabe: make great demands on s.o.; Person auch: expect ( oder demand) a great deal of s.o., be very exacting ( oder demanding); Aufgabe auch: take a lot out of s.o., be very demanding for s.o.
    3. (Beschlag) in Anspruch nehmen Person: (jemandes Hilfe) call on; (Kredit, jemandes Zeit) take (up); (Angebot, Möglichkeit) make use of, take advantage of; Aufgabe etc.: (jemanden) keep s.o. busy, take a lot out of s.o.; (Platz, Zeit) take (up); (jemandes Aufmerksamkeit) engross ( oder preoccupy); (jemandes Kräfte, Mittel) make demands; ich will Ihre Zeit nicht zu sehr in Anspruch nehmen I don’t want to take up too much of your time; i-e Arbeit nimmt sie stark in Anspruch her work keeps her very busy ( oder takes up most of her time [and energy]); das wird etwa zwei Stunden in Anspruch nehmen it will take around two hours
    * * *
    der Anspruch
    demand; pretension; entitlement; claim; presumption; pretence; right
    * * *
    Ạn|spruch
    m
    1) (ESP JUR) claim; (= Recht) right (
    auf +acc to)

    habento be entitled to sth, to have a right to sth

    Anspruch auf Schadenersatz habento be entitled to damages

    2) (= Anforderung) demand; (= Standard) standard, requirement
    3) (= Behauptung) claim, pretension

    diese Theorie erhebt keinen Anspruch auf Unwiderlegbarkeitthis theory does not claim to be irrefutable, this theory lays no claim to irrefutability

    4)

    etw in Anspruch nehmen (Recht) — to claim sth; jds Hilfe, Dienste to enlist sth; Möglichkeiten, Kantine etc to take advantage of sth; Zeit, Aufmerksamkeit, Kräfte to take up sth

    jdn völlig in Anspruch nehmento take up all of sb's time; (jds Aufmerksamkeit, Gedanken) to engross or preoccupy sb completely

    sehr in Anspruch genommen — very busy/preoccupied

    * * *
    der
    1) (a demand for something which (one says) one owns or has a right to: a rightful claim to the money.) claim
    2) (an urgent claim: The children make demands on my time.) demand
    * * *
    An·spruch
    m
    1. JUR (Recht) claim
    \Anspruch auf etw akk claim to
    einen \Anspruch auf etw akk erheben to make a claim for [or to] sth; (behaupten) to claim sth; JUR a. to file a claim to [or for] sth
    einen \Anspruch auf etw akk haben to be entitled to sth
    darauf \Anspruch haben, etw zu tun to be entitled to do sth
    2. pl (Anforderungen) demands (an + akk on)
    den/jds Ansprüchen [voll/nicht] gerecht werden to [fully/not] meet the/sb's requirements
    Ansprüche stellen to be exacting [or very demanding]
    große [o hohe] Ansprüche [an jdn/etw] stellen to place great demands on [or be very demanding of] sb/sth
    etw [für sich akk] in \Anspruch nehmen to claim sth [for oneself]
    jds Dienste/Hilfe/Unterstützung in \Anspruch nehmen to enlist sb's services/help/support
    Möglichkeiten/eine Einrichtung in \Anspruch nehmen to take advantage of opportunities/a facility
    jdn in \Anspruch nehmen to preoccupy sb
    sehr in \Anspruch genommen to be very busy/preoccupied
    darf ich Sie in \Anspruch nehmen? may I have a moment [of your time]?
    3. pl (Wünsche) standards, requirements, demands
    * * *
    1) claim; (Forderung) demand

    hohe Ansprüche [an jemanden] haben od. stellen — demand a great deal [of somebody]

    Anspruch auf etwas (Akk.) erheben — lay claim to something

    [keine] Ansprüche stellen — make [no] demands

    in Anspruch nehmen — take up, take advantage of < offer>; exercise < right>; take up < time>

    jemandes Zeit/Hilfe in Anspruch nehmen — make demands on somebody's time/enlist somebody's aid

    jemanden [stark] in Anspruch nehmen — make [heavy] demands on somebody

    2) (bes. Rechtsspr.): (Anrecht) claim

    [einen] Anspruch/keinen Anspruch auf etwas (Akk.) haben — be/not be entitled to something

    auf etwas (Akk.) Anspruch erheben — assert one's entitlement to something

    * * *
    1. auch JUR (Anrecht, Forderung) claim (
    auf +akk to); (Anrecht) auch right; JUR title; pl (Anforderungen) demands;
    für sich in Anspruch nehmen claim, lay claim to;
    Anspruch haben auf (+akk) be entitled to; JUR have a legitimate claim to;
    Anspruch auf Schadenersatz (erheben) (make a) claim for damages;
    der Film erhebt keinen Anspruch auf historische Genauigkeit fig the film doesn’t claim to be historically accurate;
    sein Anspruch auf den Thron ist unberechtigt his claim to the throne is unfounded
    2. (Forderung) demand (for);
    große Ansprüche stellen be very demanding;
    bescheidene Ansprüche stellen not to be very demanding;
    hohe Ansprüche an jemanden stellen Person und Aufgabe: make great demands on sb; Person auch: expect ( oder demand) a great deal of sb, be very exacting ( oder demanding); Aufgabe auch: take a lot out of sb, be very demanding for sb
    3. (Beschlag)
    in Anspruch nehmen Person: (jemandes Hilfe) call on; (Kredit, jemandes Zeit) take (up); (Angebot, Möglichkeit) make use of, take advantage of; Aufgabe etc: (jemanden) keep sb busy, take a lot out of sb; (Platz, Zeit) take (up); (jemandes Aufmerksamkeit) engross ( oder preoccupy); (jemandes Kräfte, Mittel) make demands;
    ich will Ihre Zeit nicht zu sehr in Anspruch nehmen I don’t want to take up too much of your time;
    i-e Arbeit nimmt sie stark in Anspruch her work keeps her very busy ( oder takes up most of her time [and energy]);
    das wird etwa zwei Stunden in Anspruch nehmen it will take around two hours
    * * *
    1) claim; (Forderung) demand

    hohe Ansprüche [an jemanden] haben od. stellen — demand a great deal [of somebody]

    Anspruch auf etwas (Akk.) erheben — lay claim to something

    [keine] Ansprüche stellen — make [no] demands

    in Anspruch nehmen — take up, take advantage of < offer>; exercise < right>; take up < time>

    jemandes Zeit/Hilfe in Anspruch nehmen — make demands on somebody's time/enlist somebody's aid

    jemanden [stark] in Anspruch nehmen — make [heavy] demands on somebody

    jemanden völlig in Anspruch nehmen — take up all [of] somebody's time

    2) (bes. Rechtsspr.): (Anrecht) claim

    [einen] Anspruch/keinen Anspruch auf etwas (Akk.) haben — be/not be entitled to something

    auf etwas (Akk.) Anspruch erheben — assert one's entitlement to something

    * * *
    -¨e m.
    demand n.
    pretension n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anspruch

  • 7 supuesto

    adj.
    supposed, hypothetical, assumed, alleged.
    m.
    supposition, assumption.
    past part.
    past participle of spanish verb: suponer.
    * * *
    1 (suposición) supposition, assumption
    2 (hipótesis) hypothesis
    ————————
    1→ link=suponer suponer
    1 (que se supone) supposed, assumed
    2 (pretendido) so-called, self-styled
    1 (suposición) supposition, assumption
    2 (hipótesis) hypothesis
    \
    dar algo por supuesto,-a to take something for granted
    en el supuesto de que... supposing that...
    nombre supuesto assumed name
    * * *
    1. (f. - supuesta)
    adj.
    2. noun m.
    * * *
    1.
    PP de suponer
    2. ADJ
    1) (=falso) [nombre] assumed, false
    2) (=no demostrado) supposed
    3)

    ¡por supuesto! — of course!

    -¿puedo usar su teléfono? -¡por supuesto! — "can I use your phone?" - "of course (you can)!"

    4)
    5)

    supuesto quefrm (=dando por sentado que) assuming; (=en caso de que) in the event of

    3.
    SM (=hipótesis) assumption
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( falso) false

    el supuesto electricistathe so-called o supposed electrician

    c)

    ¿lo sabías? - por supuesto que sí! — did you know? - of course I did!

    dar algo por supuestoto take something for granted

    II
    masculino supposition

    en el supuesto de que tenga un accidente — should you have an accident, in the event of an accident

    * * *
    I
    - ta adjetivo
    a) ( falso) false

    el supuesto electricistathe so-called o supposed electrician

    c)

    ¿lo sabías? - por supuesto que sí! — did you know? - of course I did!

    dar algo por supuestoto take something for granted

    II
    masculino supposition

    en el supuesto de que tenga un accidente — should you have an accident, in the event of an accident

    * * *
    supuesto1
    1 = assumption, construct, presumption, presupposition [pre-supposition].

    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.

    Ex: Often they use rather fancy words, such as 'theoretical models' or ' constructs' or 'paradigms' to describe what are, very frequently, no more than hypothetical ideas or categorisations which have little empirical evidence to back them up.
    Ex: Some of these presumptions have served only to perpetuate misconceptions of collection.
    Ex: Computers hold pre-defined and fixed presuppositions, whilst those of humans are unpredictable.
    * ¡por supuesto que no! = God forbid.
    * por supuesto = of course, surely, to be sure, certainly.
    * ¡por supuesto que no! = heaven forbid.
    * supuesto práctico = case.

    supuesto2
    2 = alleged, perceived, so-called, assumed, imagined, imaginary example, presumable, putative, reputed, presumptive, apparent.

    Ex: Meanwhile the ALA and others are making wildly improbable statements about the supposedly numerous opportunities for library school graduates due to the alleged shortage of librarians.

    Ex: The arrangements should also negotiate resistance to perceived 'American dominance', erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex: DOBIS/LIBIS contains a so-called 'help' capability.
    Ex: This article discusses the advantages of storing information on discs which have an assumed life span of 20 years.
    Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
    Ex: An imaginary example for a distributed fact retrieval process, based on current tools and systems, is analysed in order to clarify the requirements of such an intermediary system.
    Ex: A study was made of 8 indexes and abstracts of presumable interest to students of communication.
    Ex: Not all putative delegates were able to attend the conference -- some, e.g., were refused visas.
    Ex: Another doctor confirmed Karr's reputed plans for sex-change surgery.
    Ex: Thirty patients with a diagnosis of presumptive bacterial conjunctivitis were assessed in a randomized trial.
    Ex: Victim of an apparent assassination attempt, his face was left permanently disfigured and pockmarked.

    * * *
    supuesto1 -ta
    1 (falso) false
    actuaba bajo un nombre supuesto he worked under a false o an assumed name
    el supuesto electricista resultó ser un ladrón the so-called o supposed electrician proved to be a thief
    2
    (que se rumorea): la radio desmintió su supuesta muerte reports of his death were denied on the radio
    su supuesta enfermedad her supposed illness
    3
    por supuesto of course
    ¿vendrás? — ¡por supuesto! are you going to come? — of course!
    ¿lo sabías? — ¡por supuesto que sí! did you know? — of course I did!
    dar algo por supuesto to take sth for granted
    supposition
    su teoría descansa en un supuesto fundamental his theory rests on one fundamental supposition
    ¿y en el supuesto de que no acepten? and supposing they don't accept?, what if they don't accept?
    partiendo del supuesto de que no sabían nada working on the assumption that they knew nothing
    en el supuesto de que tenga un accidente should you have an accident, in the event of an accident
    * * *

     

    Del verbo suponer: ( conjugate suponer)

    supuesto es:

    el participio

    Multiple Entries:
    suponer    
    supuesto
    suponer ( conjugate suponer) verbo transitivo
    1

    supongamos que lo que dice es cierto let's suppose o assume what he says is true;

    suponiendo que todo salga bien assuming everything goes OK
    b) ( imaginar):


    ¿va a venir hoy? — supongo que sí is she coming today? — I should think so o I suppose so;
    es de supuesto que se lo habrán dicho presumably o I should think he's been told;
    se supone que empieza a las nueve it's supposed to start at nine
    2 (significar, implicar) to mean;

    supuesto 1
    ◊ -ta adjetivo

    a) ( falso) false;


    el supuesto mendigo the supposed beggar

    c)


    dar algo por supuesto to take sth for granted
    supuesto 2 sustantivo masculino
    supposition
    suponer verbo transitivo
    1 (creer, imaginar) to suppose: supongamos que..., let's assume o suppose that...
    supongo que me llamarán, I presume they're going to phone me
    supongo que sí, I suppose so
    se supone que acaba a las seis, it's supposed to finish at six
    se supone que él es el entendido, he's supposed to be the expert
    te suponía en París, I thought you were in Paris
    2 (conllevar, significar) to mean, involve: no supone ningún riesgo, it doesn't involve any risk
    (la amistad, el aprecio) to mean ➣ Ver nota en mean
    ♦ Locuciones: ser de suponer: es de suponer que se lo han contado, presumably o I would imagine she's been told
    ser un suponer, to be conjecture
    supuesto,-a
    I adj pey (presumiendo: falsedad) ese supuesto artista, that so-called artist
    (: inocencia) alleged
    el supuesto asesino, the alleged murderer
    II m (conjetura) assumption
    en el supuesto de que, on the assumption that: en el supuesto de que te pregunten, supposing you are asked
    ♦ Locuciones: dar por supuesto, to take sthg for granted
    por supuesto, of course
    supuesto que, since, inasmuch that
    ' supuesto' also found in these entries:
    Spanish:
    dar
    - supuesta
    - partir
    - presupuesto
    English:
    assumption
    - boon
    - course
    - ostensible
    - professed
    - reputed
    - so-called
    - supposed
    - would-be
    - go
    - means
    - naturally
    - so
    - sure
    - surely
    * * *
    supuesto, -a
    participio
    ver suponer
    adj
    1. [hipotético] supposed;
    [culpable, asesino] alleged;
    no se ha confirmado el supuesto ataque al corazón del presidente there has been no confirmation of the president's supposed o alleged heart attack
    2. [falso] false;
    actuó bajo un nombre supuesto he acted under a false o assumed name
    nm
    supposition, assumption;
    en el supuesto de que venga assuming (that) he comes;
    esto no es más que un supuesto this is no more than a supposition;
    en estos supuestos no es válido el principio general in these cases the general rule does not apply;
    partimos del supuesto de que todo va a salir bien we're working on the assumption that everything will turn out right;
    supuestos de cancelación grounds for cancellation
    por supuesto loc adv
    of course;
    ¿te gusta? – por supuesto do you like it? – of course;
    ¿la invitarás? – por supuesto que sí/no are you going to invite her? – of course I am/of course not;
    por supuesto que puedes venir of course you can come;
    por supuesto que si te deja de interesar, te puedes retirar of course if you lose interest, you can always back out;
    dar algo por supuesto to take sth for granted;
    doy por supuesto que te interesa I take it for granted that you're interested
    * * *
    I partsuponer
    II adj supposed, alleged;
    supuesto que (ya que) since; (en caso de que) if;
    por supuesto of course;
    dar algo por supuesto take sth as read
    III m assumption
    * * *
    supuesto, -ta adj
    1) : supposed, alleged
    2)
    por supuesto : of course, absolutely
    * * *
    1. (presunto) alleged
    2. (falso) supposed / assumed

    Spanish-English dictionary > supuesto

  • 8 presume

    1. transitive verb
    1) (venture)

    presume to do somethingsich (Dat.) anmaßen, etwas zu tun; (take the liberty) sich (Dat.) erlauben, etwas zu tun

    2) (suppose) annehmen

    be presumed innocentals unschuldig gelten od. angesehen werden

    missing presumed dead — vermisst, wahrscheinlich od. mutmaßlich tot

    2. intransitive verb
    sich (Dat.) anmaßen

    presume [up]on something — etwas ausnützen

    * * *
    [prə'zju:m]
    1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') 'annehmen
    2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) anmaßen
    - academic.ru/90432/presumably">presumably
    - presumption
    - presumptuous
    - presumptuousness
    * * *
    pre·sume
    [prɪˈzju:m, AM -ˈzu:-]
    I. vt (suppose, believe)
    to \presume sth etw annehmen [o vermuten]
    you are Dr Smith, I \presume? ich nehme an, Sie sind Dr. Smith?
    \presumed dead mutmaßlich tot [o verstorben]
    to be \presumed innocent als unschuldig gelten
    I \presume so/not ich denke [o glaube] ja/nein
    are we walking to the hotel? — I \presume so laufen wir zum Hotel? — ich denke schon
    to \presume that... annehmen [o vermuten], dass...
    I'd \presumed that your train would be on time ich bin davon ausgegangen, dass dein Zug rechtzeitig ankommen würde
    to be \presumed [to be] sth für etw akk gehalten werden
    she's \presumed to have shot him in cold blood man sagt ihr nach, sie hätte ihn kaltblütig erschossen
    II. vi
    1. (be rude) anmaßend [o geh vermessen] sein
    to \presume on [or upon] sth etw über Gebühr in Anspruch nehmen [o ausnützen] [o strapazieren], etw überbeanspruchen
    to \presume on sb's good nature jds Gutmütigkeit ausnutzen
    to \presume on sb's time jds Zeit in Anspruch nehmen
    could I \presume on your time for a moment? hätten Sie wohl einen Moment Zeit für mich?
    3. (dare)
    to \presume to do sth sich dat erlauben [o herausnehmen], etw zu tun
    she would never \presume to question my authority sie würde sich nie anmaßen, meine Autorität in Frage zu stellen
    to \presume to claim that... sich akk zu der Behauptung versteigen, dass...
    I don't wish to \presume, but shouldn't you apologize to her? ich will ja nicht aufdringlich sein, aber solltest du dich nicht bei ihr entschuldigen?
    * * *
    [prɪ'zjuːm]
    1. vt
    1) (= suppose) annehmen, vermuten; sb's death unterstellen (form)

    he is presumed to be living in Spaines wird vermutet, dass er in Spanien lebt

    2)

    (= venture) to presume to do sth — sich (dat) erlauben or sich (dat) herausnehmen or sich erdreisten, etw zu tun

    2. vi
    1) (= suppose) annehmen, vermuten

    Dr Livingstone, I presume —

    it was his decision, I presume — ich nehme an or vermute, das war seine Entscheidung

    2)

    (= take liberties, be presumptuous) I didn't want to presume — ich wollte nicht aufdringlich sein

    * * *
    presume [prıˈzjuːm; besonders US -ˈzuːm]
    A v/t
    1. annehmen, vermuten, schließen ( from aus), voraussetzen
    2. JUR (mangels Gegenbeweises) als wahr annehmen:
    he is missing, presumed dead er ist verschollen
    3. sich etwas erlauben oder herausnehmen:
    presume to do sth sich erdreisten oder sich anmaßen oder (es) wagen, etwas zu tun
    4. vermuten, mutmaßen:
    I presume (wie) ich vermute, vermutlich
    B v/i
    1. anmaßend sein
    2. presume (up)on sth etwas ausnutzen
    * * *
    1. transitive verb

    presume to do somethingsich (Dat.) anmaßen, etwas zu tun; (take the liberty) sich (Dat.) erlauben, etwas zu tun

    2) (suppose) annehmen

    missing presumed dead — vermisst, wahrscheinlich od. mutmaßlich tot

    2. intransitive verb
    sich (Dat.) anmaßen

    presume [up]on something — etwas ausnützen

    * * *
    v.
    annehmen v.
    vermuten v.
    voraussetzen v.

    English-german dictionary > presume

  • 9 Annahme

    f; -, -n
    1. (Ggs. Ablehnung) acceptance (auch fig.); eines Antrags: adoption; eines Gesetzes: passing (Am. auch passage); von Mitarbeitern etc.: employment; von Schülern: admission; die Annahme (+ Gen) verweigern refuse to accept; POST. Annahme verweigert! refused
    2. (Vermutung) assumption, supposition; fachspr. hypothesis; in der Annahme, dass... on the assumption that..., assuming that...; von der Annahme ausgehen, dass... work on the assumption that...; ich war der Annahme, dass... I was under the impression that..., I had assumed that...; wir haben Grund zur Annahme, dass... we have reason to assume that...; gehe ich recht in der Annahme, dass...? am I right to assume ( oder in assuming) that...?
    3. nur Sg.; (das Annehmen) eines Glaubens, Kindes, Namens: adoption; einer Gewohnheit: taking up, adoption; einer Form, Gestalt: taking on, assumption
    * * *
    die Annahme
    (Entgegennahme) reception; acceptance;
    (Vermutung) guess; supposition; hypothesis; assumption
    * * *
    Ạn|nah|me ['annaːmə]
    f -, -n
    1) (= Vermutung, Voraussetzung) assumption

    in der Annahme, dass... — on the assumption that...

    gehe ich recht in der Annahme, dass...? — am I right in assuming or in the assumption that...?

    der Annahme sein, dass... — to assume that...

    von einer Annahme ausgehento work on or from an assumption

    2) (= das Annehmen) acceptance; (von Geld) acceptance, taking; (von Rat, Telegramm, Gespräch, Reparaturen) taking; (von Arbeit, Auftrag, Bewerber) acceptance, taking on; (von Herausforderung, Angebot) taking up; (= Billigung) approval; (von Gesetz) passing; (von Resolution, Staatsangehörigkeit) adoption; (von Antrag) acceptance; (von Gewohnheit) picking up; (von Akzent, Tonfall) acquisition; (von Gestalt, Name) assuming
    3)
    See:
    = Annahmestelle
    * * *
    (something assumed: On the assumption that we can produce four pages an hour, the work will be finished tomorrow.) assumption
    * * *
    An·nah·me
    <-, -n>
    [ˈanna:mə]
    f
    1. (Vermutung) supposition, assumption
    recht gehen in der \Annahme, dass... (geh) to be right in the assumption that...
    von einer \Annahme ausgehen to proceed [or work] on the assumption
    der \Annahme sein, dass... to assume that...
    in der \Annahme, [dass]... on the assumption [that]
    2. kein pl (geh: das Annehmen) acceptance
    mit der \Annahme... by accepting...
    \Annahme verweigert delivery [or acceptance] refused
    \Annahme eines Auftrags taking on an order
    \Annahme eines Angebots acceptance of an offer
    \Annahme eines Kindes, \Annahme an Kindes Statt (geh) adoption [of a child]
    \Annahme eines Namens adoption [or assumption] of a name
    5. (Annahmestelle) reception
    * * *
    die; Annahme, Annahmen

    die Annahme eines Pakets verweigern — refuse to accept [delivery of] a parcel

    2) (Vermutung) assumption

    in der Annahme, dass... — on the assumption that...

    3) s. Annahmestelle
    * * *
    Annahme f; -, -n
    1. (Ggs Ablehnung) acceptance (auch fig); eines Antrags: adoption; eines Gesetzes: passing (US auch passage); von Mitarbeitern etc: employment; von Schülern: admission;
    die Annahme (+gen)
    verweigern refuse to accept; Postwesen:
    Annahme verweigert! refused
    2. (Vermutung) assumption, supposition; fachspr hypothesis;
    in der Annahme, dass … on the assumption that …, assuming that …;
    von der Annahme ausgehen, dass … work on the assumption that …;
    ich war der Annahme, dass … I was under the impression that …, I had assumed that …;
    wir haben Grund zur Annahme, dass … we have reason to assume that …;
    gehe ich recht in der Annahme, dass …? am I right to assume ( oder in assuming) that …?
    3. nur sg; (das Annehmen) eines Glaubens, Kindes, Namens: adoption; einer Gewohnheit: taking up, adoption; einer Form, Gestalt: taking on, assumption
    * * *
    die; Annahme, Annahmen

    die Annahme eines Pakets verweigern — refuse to accept [delivery of] a parcel

    2) (Vermutung) assumption

    in der Annahme, dass... — on the assumption that...

    * * *
    -n f.
    acceptance n.
    assumption n.
    fiction n.
    presumption n.
    reception (packet delivery office) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Annahme

  • 10 presume

    prə'zju:m
    1) (to believe that something is true without proof; to take for granted: When I found the room empty, I presumed that you had gone home; `Has he gone?' `I presume so.') presumir, suponer
    2) (to be bold enough (to act without the right, knowledge etc to do so): I wouldn't presume to advise someone as clever as you.) atreverse, permitirse
    - presumption
    - presumptuous
    - presumptuousness

    presume vb suponer
    tr[prɪ'zjʊːm]
    1 suponer, imaginarse, presumir
    1 suponer
    2 (venture to) atreverse a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to presume on somebody's generosity abusar de la generosidad de alguien
    presume [pri'zu:m] vt, - sumed ; - suming
    1) assume, suppose: suponer, asumir, presumir
    2)
    to presume to : atreverse a, osar
    v.
    presumir v.
    suponer v.
    prɪ'zuːm, prɪ'zjuːm
    1.
    a) ( assume) suponer*

    I presume sosupongo or me imagino que sí

    missing, presumed dead — desaparecido, dado por muerto

    Mr Vidal, I presume? — usted debe (de) ser el señor Vidal ¿o me equivoco?

    b) ( dare)

    to presume to + INF — atreverse a + inf


    2.
    vi

    I have already presumed on/upon your generosity quite enough — ya he abusado bastante de su generosidad

    [prɪ'zjuːm]
    1. VT
    1) (=suppose) suponer, presumir

    his death must be presumed — es de suponer que ha muerto, hay que presumir que ha muerto

    to presume that... — suponer que...

    it may be presumed that... — es de suponer que...

    Dr Livingstone, I presume — Dr Livingstone según creo

    2) (=venture)
    2. VI
    1) (=suppose) suponer
    2) (=take liberties)

    you presume too much — no sabes lo que pides, pides demasiado

    * * *
    [prɪ'zuːm, prɪ'zjuːm]
    1.
    a) ( assume) suponer*

    I presume sosupongo or me imagino que sí

    missing, presumed dead — desaparecido, dado por muerto

    Mr Vidal, I presume? — usted debe (de) ser el señor Vidal ¿o me equivoco?

    b) ( dare)

    to presume to + INF — atreverse a + inf


    2.
    vi

    I have already presumed on/upon your generosity quite enough — ya he abusado bastante de su generosidad

    English-spanish dictionary > presume

См. также в других словарях:

  • presumption — pre·sump·tion /pri zəmp shən/ n: an inference as to the existence of a fact not certainly known that the law requires to be drawn from the known or proven existence of some other fact conclusive presumption: a presumption that the law does not… …   Law dictionary

  • Presumption — • A product of pride, and a vice opposed to the theological virtue of hope • A term signifying a reasonable conjecture concerning something doubtful, drawn from arguments and appearances, which by the force of circumstances can be accepted as a… …   Catholic encyclopedia

  • The Blessed Virgin Mary —     The Blessed Virgin Mary     † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Virgin Mary     The Blessed Virgin Mary is the mother of Jesus Christ, the mother of God.     In general, the theology and history of Mary the Mother of God follow the… …   Catholic encyclopedia

  • presumption — [[t]prɪzʌ̱mpʃ(ə)n[/t]] presumptions 1) N COUNT A presumption is something that is accepted as true but is not certain to be true. ...the presumption that a defendant is innocent until proved guilty... I m having to make a lot of presumptions… …   English dictionary

  • The Pea-Pickers — infobox Book | name = The Pea Pickers title orig = translator = image caption = author = Eve Langley cover artist = country = Australia language = English series = genre = semi autobiographical novel publisher = Angus and Robertson release date …   Wikipedia

  • The Passion of Christ —     The Passion of Christ (Devotion)     † Catholic Encyclopedia ► Devotion to the Passion of Christ     See also THE PASSION OF CHRIST IN THE GOSPELS.     The sufferings of Our Lord, which culminated in His death upon the cross, seem to have… …   Catholic encyclopedia

  • The Black Swan (Taleb book) — The Black Swan   …   Wikipedia

  • Twelfth century (The) — The twelfth century John Marenbon INTRODUCTION The twelfth century began and ended with events which mark it off, at least symbolically, as a discrete period in the history of Western philosophy. It was in about 1100 that Abelard the most wide… …   History of philosophy

  • Fathers' rights movement in the UK — The fathers rights movement in the UK consists of a number of diverse pressure groups, ranging from charities (whose activities are regulated by the Charity Commission) and self help groups to civil disobedience activists, who started to obtain… …   Wikipedia

  • Enlightenment (The Scottish) — The Scottish Enlightenment M.A.Stewart INTRODUCTION The term ‘Scottish Enlightenment’ is used to characterize a hundred years of intellectual and cultural endeavour that started around the second decade of the eighteenth century. Our knowledge of …   History of philosophy

  • Asylum in the United States — The United States honors the right of asylum of individuals as specified by international and federal law. A specified number of legally defined refugees, who apply for asylum either overseas or after arriving in the U.S., are admitted annually.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»